現代茶藝論壇

 取回密碼
 立即註冊

Login

免註冊即享有會員功能

檢視: 1197|回覆: 10

【轉】整篇只有一個讀音的古文!

[複製連結]

19

主題

2039

發表

9389

積分

金牌會員

Rank: 6Rank: 6

積分
9389

正式會員熱心會員宣傳達人活躍會員

發表於 2015-5-3 13:58 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
《季姬擊雞記》
  【原文】
  季姬寂,集雞,雞即棘雞。棘雞饑嘰,季姬及箕稷濟雞。雞既濟,躋姬笈,季姬忌,急咭雞,雞急,繼圾幾,季姬急,即籍箕擊雞,箕疾擊幾 伎,伎即齏,雞嘰集幾基,季姬急極屐擊雞,雞既殛,季姬激,即記《季姬擊雞記》。
現代茶藝論壇 首頁型開店說明   www.tea-area.com

19

主題

2039

發表

9389

積分

金牌會員

Rank: 6Rank: 6

積分
9389

正式會員熱心會員宣傳達人活躍會員

 樓主| 發表於 2015-5-3 13:59 | 顯示全部樓層
【譯】
   季姬感到寂寞,羅集了一些雞來養,是那種出自荊棘叢中的野雞。野雞餓了叫嘰嘰,季姬就拿竹箕中的小米喂它們。雞吃飽了,跳到季姬的書箱上,季姬怕髒,忙 叱 趕雞,雞嚇急了,就接著跳到幾桌上,季姬更著急了,就借竹箕為趕雞的工具,投擊野雞,竹箕的投速很快,卻打中了幾桌上的陶伎俑,那陶伎俑掉到地下,竟粉碎 了。季姬爭眼一瞧,雞躲在幾桌下亂叫,季姬一怒之下,脫下木屐鞋來打雞, 把雞打死了。想著養雞的經過,季姬激動起來,就寫了這篇《 季 姬 擊 雞 記》。
回覆 支持 反對

使用道具 檢舉

19

主題

2039

發表

9389

積分

金牌會員

Rank: 6Rank: 6

積分
9389

正式會員熱心會員宣傳達人活躍會員

 樓主| 發表於 2015-5-4 12:30 | 顯示全部樓層
【轉】《季姬擊雞記》(二)

  【原文】
  唧唧雞,雞唧唧。幾雞擠擠集磯脊。機極疾,雞饑極,雞冀己技擊及鯽。機既濟薊畿,雞計疾機激幾鯽。機疾極,鯽極悸,急急擠集磯級際。繼即鯽跡極寂寂,繼即幾雞既饑,即唧唧。
回覆 支持 反對

使用道具 檢舉

19

主題

2039

發表

9389

積分

金牌會員

Rank: 6Rank: 6

積分
9389

正式會員熱心會員宣傳達人活躍會員

 樓主| 發表於 2015-5-4 12:30 | 顯示全部樓層
 【翻譯】
   叫著的雞,雞不停地叫,幾隻雞在擁擠的籠裡找吃的,運雞的車子走得極快,雞也餓極了,它們的翅膀已經如同拼死一搏般堅硬如魚鱗。終於,運雞的車子到達了 薊。突然,有幾隻雞撞開了籠子,所有的雞都極快地想要衝下車來。可是車子還在極快的走著,那幾隻翅膀已經硬朗的雞看見飛馳的輪子便害怕了,趕忙退了回去, 也不顧籠子裡有多麼擁擠。最後,籠子裡安靜了下來,雞即使再餓,也只敢唧唧的叫。
回覆 支持 反對

使用道具 檢舉

19

主題

2039

發表

9389

積分

金牌會員

Rank: 6Rank: 6

積分
9389

正式會員熱心會員宣傳達人活躍會員

 樓主| 發表於 2015-5-4 12:31 | 顯示全部樓層
《施氏食獅史》; z6 P: {  i! T$ A- a8 ?7 S5 u

  【原文】
  石室詩士施氏,嗜獅,誓食十獅。施氏時時適市視獅。十時,適十獅適市。是時,適施氏適市。氏視是十獅,恃矢勢,使是十獅逝世。氏拾是十獅屍,適石室。石室濕,氏使侍拭石室。石室拭,氏始試食是十獅。食時,始識是十獅,實十石獅屍。試釋是事。+
回覆 支持 反對

使用道具 檢舉

19

主題

2039

發表

9389

積分

金牌會員

Rank: 6Rank: 6

積分
9389

正式會員熱心會員宣傳達人活躍會員

 樓主| 發表於 2015-5-5 10:32 | 顯示全部樓層
【翻譯】
  《施氏吃獅子的故事》
  石室裡住著一位詩人姓施,愛吃獅子,決心要吃十隻獅子。
  他常常去市場看獅子。
  十點鐘,剛好有十隻獅子到了市場。
  那時候,剛好施氏也到了市場。
  他看見那十隻獅子,便放箭,把那十隻獅子殺死了。
  他拾起那十隻獅子的屍體,帶到石室。
  石室濕了水,施氏叫侍從把石室擦乾。
  石室擦乾了,他才試試吃那十隻獅子。
  吃的時候,才發現那十隻獅子,原來是十隻石頭的獅子屍體。
  試試解釋這件事吧。
回覆 支持 反對

使用道具 檢舉

19

主題

2039

發表

9389

積分

金牌會員

Rank: 6Rank: 6

積分
9389

正式會員熱心會員宣傳達人活躍會員

 樓主| 發表於 2015-5-5 10:33 | 顯示全部樓層
【轉】《於瑜欲漁》

  【原文】
  於瑜欲漁,遇余於寓。語餘:“余欲漁於渝淤,與餘漁渝歟?
  余語於瑜:“余欲鬻玉,俞禹欲玉,余欲遇俞于俞寓。”'
  余與于瑜遇俞禹于俞寓,逾俞隅,欲鬻玉于俞,遇雨,雨逾俞宇。余語於瑜:“余欲漁於渝淤,遇雨俞寓,雨逾俞宇,欲漁歟?鬻玉歟
  于瑜與余禦雨于俞寓,俞鬻玉于余禹,雨愈,余與於瑜踽踽逾俞宇,漁於渝淤。


回覆 支持 反對

使用道具 檢舉

19

主題

2039

發表

9389

積分

金牌會員

Rank: 6Rank: 6

積分
9389

正式會員熱心會員宣傳達人活躍會員

 樓主| 發表於 2015-5-5 10:34 | 顯示全部樓層
  【翻譯】
  於瑜想去釣魚,到我家找我,對我說:“我想去渝水的灘塗上釣魚,你和我去嗎?
  我說:“我打算賣玉,俞禹想買我的玉,我得去他家。”
  於是我同于瑜一同來到了俞禹家,見到了俞禹,想要把玉賣給他。這時天下起了雨,大雨漫過了俞禹家的房子。我對俞禹說:“我本來打算去渝水的灘塗上釣魚,現在在你家遇上大雨,是該釣魚呢?還是賣玉呢?”
  於瑜和我在一起在俞禹家避雨,我把玉賣給了俞禹。等雨停了,我和於瑜慢慢走出俞禹的家,去渝水的灘塗上釣魚。
回覆 支持 反對

使用道具 檢舉

19

主題

2039

發表

9389

積分

金牌會員

Rank: 6Rank: 6

積分
9389

正式會員熱心會員宣傳達人活躍會員

 樓主| 發表於 2015-5-6 13:21 | 顯示全部樓層
【轉】《熙戲犀》

  【原文】
  西溪犀,喜嬉戲。席熙夕夕攜犀徙,席熙細細習洗犀。犀吸溪,戲襲熙。席熙嘻嘻希息戲。惜犀嘶嘶喜襲熙。
回覆 支持 反對

使用道具 檢舉

19

主題

2039

發表

9389

積分

金牌會員

Rank: 6Rank: 6

積分
9389

正式會員熱心會員宣傳達人活躍會員

 樓主| 發表於 2015-5-6 13:22 | 顯示全部樓層
  【翻譯】
  西溪的犀牛,喜歡玩耍,席熙每天帶犀出去,席熙忙著細心幫犀牛洗澡,犀牛吸著溪水噴向席熙逗他,席熙笑嘻嘻讓犀牛不要鬧,可是犀牛樂此不疲,就愛嬉戲。
回覆 支持 反對

使用道具 檢舉

你需要登入後才可以回覆 登入 | 立即註冊

本版積分規則



✜ 贊助論壇 ✜|手機版|開店說明|聯絡我們|小黑屋|現代茶藝論壇

GMT+8, 2019-10-22 15:09 , Processed in 0.069090 second(s), 28 queries .

Powered by DZ

© 2011 網站維護:Jasper

快速回覆 返回頂端 返回清單